Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95336
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95336 by Ranpise Anjana

Village: ममदापूर - Mamadapur


G:XX-2.6 (G20-02-06) - Daughter-in-law with mother-in-law / Blessing sought from mother-in-law

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[23] id = 95336
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
नातुंड परतुडानं भरल्या चारी बाजा
भरल्या चारी बाजा मध्ये देवाचा राजा
nātuṇḍa paratuḍānaṁ bharalyā cārī bājā
bharalyā cārī bājā madhyē dēvācā rājā
All the four bedsteads are crowded with grandchildren and great grandchildren
Grandfather is sitting in the middle
▷ (नातुंड)(परतुडानं)(भरल्या)(चारी)(बाजा)
▷ (भरल्या)(चारी)(बाजा)(मध्ये)(देवाचा) king
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Blessing sought from mother-in-law