Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94868
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94868 by Vase Keshar

Village: इटकी - Itaki


A:I-1.9cii (A01-01-09c02) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / No dialogue between Rāma and Sītā

Cross-references:E:XIII-4.2d (E13-04-02d) - Daughter’s feelings towards mother / Attachment / Mother is simple
A:I-1.7i (A01-01-07i) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / This happens by a decision of Rām or Lakṣmaṇ
A:I-1.14 (A01-01-14) - Sītā / Sītā and Garuḍ
[108] id = 94868
वासे केशर - Vase Keshar
सिताला सासुरवास आली वनवासाची
देवा नग दिली बायी लहु अंकुशाची जोडी
sitālā sāsuravāsa ālī vanavāsācī
dēvā naga dilī bāyī lahu aṅkuśācī jōḍī
Sita was already suffering sasurvas*, and then she had also to go to the forest in exile
Woman, God gave her two sons, Lahu and Ankush
▷  Sita (सासुरवास) has_come (वनवासाची)
▷ (देवा)(नग)(दिली)(बायी)(लहु)(अंकुशाची)(जोडी)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No dialogue between Rāma and Sītā