Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94119
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94119 by Pawar Hira Damu

Village: परीटवाडी - Paritwadi


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[149] id = 94119
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
मुक्ताबाईला मागणं चिंचवडाचा आला देऊ
निवृत्ती सोपान आहे ज्ञानोबा तिचा भाऊ
muktābāīlā māgaṇaṁ ciñcavaḍācā ālā dēū
nivṛttī sōpāna āhē jñānōbā ticā bhāū
God of Chinchwad asks for Muktabai’s hand in marriage
Nivurtti, sopan, Dnyanoba* are her brothers
▷ (मुक्ताबाईला)(मागणं)(चिंचवडाचा) here_comes (देऊ)
▷ (निवृत्ती)(सोपान)(आहे)(ज्ञानोबा)(तिचा) brother
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai