Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94106
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94106 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[136] id = 94106
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
गहीवरले ग्यानदेव डोळे गेले भरुन
असा भाग्यवंत भाऊ त्याची मुक्ताई बहिण
gahīvaralē gyānadēva ḍōḷē gēlē bharuna
asā bhāgyavanta bhāū tyācī muktāī bahiṇa
Dnyandev was overcome with emotion, his eyes were filled with tears
Such a brother with good fortune, his sister is Muktai
▷ (गहीवरले)(ग्यानदेव)(डोळे) has_gone (भरुन)
▷ (असा)(भाग्यवंत) brother (त्याची)(मुक्ताई) sister
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai