Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94105
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94105 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[135] id = 94105
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
उबवले ग्यानदेव धडे असंगाशी संग
करवली मुक्ताई बोले ताटीचे अभंग
ubavalē gyānadēva dhaḍē asaṅgāśī saṅga
karavalī muktāī bōlē tāṭīcē abhaṅga
Dnyandev is fed up, he had to keep company with those not to be associated with
The bridegroom’s sister, Muktabai, recites “Tatiche abhang”
▷ (उबवले)(ग्यानदेव)(धडे)(असंगाशी) with
▷ (करवली)(मुक्ताई)(बोले)(ताटीचे)(अभंग)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai