Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93924
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93924 by Yewale Sita

Village: गेवराई - Gavrai


B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
B:III-2.2f (B03-02-02f) - Kṛśṇa cycle / Fond and Pride / Kṛṣṇa marriage
A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places
[337] id = 93924
यवले सिताबाई - Yewale Sita
गुरुभाऊ केला म्या मठात बसुनी
पांडुरंग रुक्मीणीचा वर हीर पातळ नेसुनी
gurubhāū kēlā myā maṭhāta basunī
pāṇḍuraṅga rukmīṇīcā vara hīra pātaḷa nēsunī
I made (Pandurang*) my Guru, I went to the hermitage
Pandurang*, Rukhimni’s groom, I wore a green sari (for the occasion)
▷ (गुरुभाऊ) did (म्या)(मठात)(बसुनी)
▷ (पांडुरंग)(रुक्मीणीचा)(वर)(हीर)(पातळ)(नेसुनी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Marriage of Viṭṭhal Rukhmini