Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93857
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93857 by Kamble Saibai Ramchandra

Village: खिर्डी - Khirdi


B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[278] id = 93857
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
पांडुरंग म्हण भरा द्रोपदीची ओटी
ओटी भरायाला ऐशी हजार खारीक वाटी
pāṇḍuraṅga mhaṇa bharā drōpadīcī ōṭī
ōṭī bharāyālā aiśī hajāra khārīka vāṭī
Pandurang* says, fill Draupadi*’s lap
Put eighty thousand dry date and dry coconut halves in her lap
▷ (पांडुरंग)(म्हण)(भरा)(द्रोपदीची)(ओटी)
▷ (ओटी)(भरायाला)(ऐशी)(हजार)(खारीक)(वाटी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi