Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93855
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93855 by Kamble Saibai Ramchandra

Village: खिर्डी - Khirdi


B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[276] id = 93855
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
द्रुपदीच्या गावा जाया रथ जुपले हरण
अारणावतीला जायाला वाट द्वारकेवरुन
drupadīcyā gāvā jāyā ratha jupalē haraṇa
āraṇāvatīlā jāyālā vāṭa dvārakēvaruna
To go to Draupai’s village, deer is harnessed to the chariot
The road to Aranavati goes via Dwaraka
▷ (द्रुपदीच्या)(गावा)(जाया)(रथ)(जुपले)(हरण)
▷ (अारणावतीला)(जायाला)(वाट)(द्वारकेवरुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi