Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92494
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92494 by Takari Banai Ramesur

Village: मारकवाडी - Marakwadi


B:VI-2.11d (B06-02-11d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s saris

Cross-references:B:VI-2.7g (B06-02-07g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Harīpāṭh
B:VI-2.2 (B06-02-02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
[100] id = 92494
टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur
रुक्मीणीच्या चोळीवरी अभंगाला नाही जागा
नामदेव या शिंपीयाने त्यान काढल्या तुळशीबागा
rukmīṇīcyā cōḷīvarī abhaṅgālā nāhī jāgā
nāmadēva yā śimpīyānē tyāna kāḍhalyā tuḷaśībāgā
There is no place for Abhang* on Rukhmini*’s blouse
Namdev*, the tailor, embroidered groves of tulasi*
▷ (रुक्मीणीच्या)(चोळीवरी)(अभंगाला) not (जागा)
▷ (नामदेव)(या)(शिंपीयाने)(त्यान)(काढल्या)(तुळशीबागा)
pas de traduction en français
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
NamdevSaint
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhmini’s saris