Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91497
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91497 by Londhe Lakshmi

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca

Cross-references:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai
[100] id = 91497
लोंढे लक्ष्मीबाई - Londhe Lakshmi
तुकाराम बोले जिजा संभाळ गाय म्हैशी
वर्षाला माझ येण शिमग्यावरी बिजदिशी
tukārāma bōlē jijā sambhāḷa gāya mhaiśī
varṣālā mājha yēṇa śimagyāvarī bijadiśī
Tukaram* says, Jija take care of the cows and buffaloes
Every year, I will coming on the bij* after Holi*
▷ (तुकाराम)(बोले)(जिजा)(संभाळ)(गाय)(म्हैशी)
▷ (वर्षाला) my (येण)(शिमग्यावरी)(बिजदिशी)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
bijSecond day in each lunar fortnight
HoliAlso known as the “festival of colours“, a spring festival signifying the victory of good over evil, the arrival of spring, end of winter, and for many a festive day to meet others, play and laugh, forget and forgive, and repair broken relationships.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She wishes to be in Prapaca