Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 90325
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #90325 by Survase Dhonda

Village: जळकोट - Jalkot


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[118] id = 90325
सुरवसे धोंडाबाई - Survase Dhonda
सोन्याची पालखी रेशमाच्या झुला
बहिण मुक्ता देवा ज्ञानोबा हळु चला
sōnyācī pālakhī rēśamācyā jhulā
bahiṇa muktā dēvā jñānōbā haḷu calā
The palanquin in gold, the tassels in silk
Sister Mukta* (says), God Dnyanoba*, proceed slowly
▷ (सोन्याची)(पालखी)(रेशमाच्या)(झुला)
▷  Sister (मुक्ता)(देवा)(ज्ञानोबा)(हळु) let_us_go
pas de traduction en français
MuktaSaint
DnyanobaThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai