Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89473
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89473 by Lad Anusaya

Village: इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor


B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
[126] id = 89473
लाड आनुसया - Lad Anusaya
इंद्रायणीच्या तासात झाड आंब्याची हालतात
ज्ञानेश्वरी महाराज साधु समाधी बोलतात
indrāyaṇīcyā tāsāta jhāḍa āmbyācī hālatāta
jñānēśvarī mahārāja sādhu samādhī bōlatāta
Mango trees are moving in the current of Indrayani
They say, it’s the smadhi of Dnyaneshwar* Maharaj
▷ (इंद्रायणीच्या)(तासात)(झाड)(आंब्याची)(हालतात)
▷ (ज्ञानेश्वरी)(महाराज)(साधु)(समाधी)(बोलतात)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one