Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89349
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89349 by Chavan Tulanbai

Village: माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani


B:VI-2.11ovii (B06-02-11o07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Kanhopatra

Cross-references:B:VI-2.11gvii (B06-02-11g07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Husband is given away by other wives
B:VI-2.11oi (B06-02-11o01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc
[35] id = 89349
चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai
रुखमीणी म्हणीती देवा तुमच गेल ज्ञान
एवढ्या रावुळात कानुपातरा कळवातीन
rukhamīṇī mhaṇītī dēvā tumaca gēla jñāna
ēvaḍhyā rāvuḷāta kānupātarā kaḷavātīna
Rukhminbai* says, God, where is all your wisdom gone
In this whole temple, there is Kanhopatra, the courtesan
▷ (रुखमीणी)(म्हणीती)(देवा)(तुमच) gone (ज्ञान)
▷ (एवढ्या)(रावुळात)(कानुपातरा)(कळवातीन)
pas de traduction en français
Rukhminbai(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kanhopatra