Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87911
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87911 by Waghmare Shesha

Village: बाचोटी - Bachoti


C:VIII-8.2 (C08-08-02) - Mother / Feelings and representations / One can not pay back mothers loan

Cross-references:C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan
[64] id = 87911
वाघमारे शेशाबाई - Waghmare Shesha
मातचा उपकार फेडावे कोण्यापरी
फेडा तुम्ही नरहारी जान मला परघरी
mātacā upakāra phēḍāvē kōṇyāparī
phēḍā tumhī narahārī jāna malā paragharī
Mother’s obligation, in what way can I repay it
Repay it Narhari (brother), I have to go to my in-laws’ house
▷ (मातचा)(उपकार)(फेडावे)(कोण्यापरी)
▷ (फेडा)(तुम्ही)(नरहारी)(जान)(मला)(परघरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan