Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 86497
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86497 by Bhakare Sakarbai Bhikaji

Village: खैरी - Khiri


B:III-1.5f (B03-01-05f) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Before setting to work

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning
[97] id = 86497
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
राम तुझ नाव आज नाही ते घेतील
हुरद्य माझ सुन कोण्या धंद्याला गुतील
rāma tujha nāva āja nāhī tē ghētīla
huradya mājha suna kōṇyā dhandyālā gutīla
no translation in English
▷  Ram your (नाव)(आज) not (ते)(घेतील)
▷ (हुरद्य) my (सुन)(कोण्या)(धंद्याला)(गुतील)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Before setting to work