Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 86275
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86275 by Kadam Indu

Village: सौंदनी - Saundani


B:VI-2.9a (B06-02-09a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / No request to Viṭṭhal to sit down

Cross-references:B:VI-2.10 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
A:II-5.4d (A02-05-04d) - Labour / Other tasks / Brooming
A:II-5.3k (A02-05-03k) - Labour / Grinding / Singing while grinding
[34] id = 86275
कदम इंदु - Kadam Indu
विटेवरी उभा येवढी युगे अठ्ठावीस
सावळ्या पांडुरंगाला कोणी म्हणीना खाली बस
viṭēvarī ubhā yēvaḍhī yugē aṭhṭhāvīsa
sāvaḷyā pāṇḍuraṅgālā kōṇī mhaṇīnā khālī basa
He is standing on the brick for twenty-eight ages
To dark-complexioned Pandurang* nobody is saying, “sit down”
▷ (विटेवरी) standing (येवढी)(युगे)(अठ्ठावीस)
▷ (सावळ्या)(पांडुरंगाला)(कोणी)(म्हणीना)(खाली)(बस)
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No request to Viṭṭhal to sit down