Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84200
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84200 by Kamble Bharati Subhash

Village: करंजवडे - Karanjavade


H:XXI-5.1h (H21-05-01h) - Ambedkar / Struggles for the dalits / On the move to overcome

Cross-references:H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body
H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī
[22] id = 84200
कांबळे भारती सुभाष - Kamble Bharati Subhash
अर्ध्यावरी राहीलेले स्वप्न पुरे करूया
समाजाच्या कंटकाना पळवून लावूया
ardhyāvarī rāhīlēlē svapna purē karūyā
samājācyā kaṇṭakānā paḷavūna lāvūyā
A dream half-realised, let us complete it
The enemies of the society, let us drive them out
▷ (अर्ध्यावरी)(राहीलेले)(स्वप्न)(पुरे)(करूया)
▷ (समाजाच्या)(कंटकाना)(पळवून)(लावूया)
Les rêves restés à demi réalisés, accomplissons-les
Les ennemis de la société mettons-les tous en déroute.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. On the move to overcome