Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83991
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83991 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


H:XXI-5.1g (H21-05-01g) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Leads satyāgraha

Cross-references:H:XXI-5.1f (H21-05-01f) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Ambedkar’s flag is raised
[28] id = 83991
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
चवदार तळ्याच पाणी चाखील जनानी
भीमाई रायानी धरम मांडीला वाण्यानी
cavadāra taḷyāca pāṇī cākhīla janānī
bhīmāī rāyānī dharama māṇḍīlā vāṇyānī
People tasted the water from the tasty water pond
Dear Bhimai* raja has accomplished a pious deed
▷ (चवदार)(तळ्याच) water, (चाखील)(जनानी)
▷ (भीमाई)(रायानी)(धरम)(मांडीला)(वाण्यानी)
L'eau du bassin Savadar, les gens y ont goûté
Le cher rājā Bhīmāī a accompli l'œuvre du dharma.
Bhimai(missing definition)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Leads satyāgraha