Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83978
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83978 by kasare Nirmala Vijay

Village: मालुंगा - Malunga


H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife

Cross-references:H:XXI-5.2n (H21-05-02n) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s death
D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got
[21] id = 83978
कासारे निर्मला विजय - kasare Nirmala Vijay
एका बामणाची मुलगी बाबाशी लग्न लावीले
बाबा दिल्लीला सभेला गे
ēkā bāmaṇācī mulagī bābāśī lagna lāvīlē
bābā dillīlā sabhēlā gē
The daughter of a Brahman married Baba
Baba left for a meeting at Delhi
▷ (एका)(बामणाची)(मुलगी)(बाबाशी)(लग्न)(लावीले)
▷  Baba (दिल्लीला)(सभेला)(गे)
La fille d'un Bāman a décidé d'épouser Bābā
Bābā est parti à Delhi pour une réunion.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ambedkar’s relation with his Brahmin wife