Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83084
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83084 by Shitape Saru

Village: उंबडगा - Umbadga


F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”

Cross-references:E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father
E:XIII-3.4 ???
E:XIII-3.5 ???
F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher
F:XVIII-1.11 ???
F:XVIII-1.13 ???
F:XVIII-1.14 ???
F:XVIII-1.54 ???
F:XVIII-1.58 ???
F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them
[223] id = 83084
शितापे सरु - Shitape Saru
अशी पाया पडु आली बामण्या मोळ्याची
बंधु माझ्या सोयर्याची खुण सख्याच्या डोळ्याची
aśī pāyā paḍu ālī bāmaṇyā mōḷyācī
bandhu mājhyā sōyaryācī khuṇa sakhyācyā ḍōḷyācī
She came to touch my feet, she follows Brahman practices
Brother makes her a sign with his eyes, she obeys him
▷ (अशी)(पाया)(पडु) has_come (बामण्या)(मोळ्याची)
▷  Brother my (सोयर्याची)(खुण)(सख्याच्या)(डोळ्याची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother’s wife bows down to me”