Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83030
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83030 by Autade Hira

Village: माळेवाडी - Malewadi


H:XXI-5.1i (H21-05-01i) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Warfare images: tank, bomb

Cross-references:H:XXI-5.3d (H21-05-03d) - Ambedkar / Takes a second wife / Bhim is the son-in-law of Brahmins
H:XXI-5.1f (H21-05-01f) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Ambedkar’s flag is raised
H:XXI-5.1o (H21-05-01o) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Birth anniversary, Jayanti
[26] id = 83030
औताडे हिरा - Autade Hira
आला आला रणगाडा रणगाड्याला साखळी
जनता भिमाची मोकळी
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā sākhaḷī
janatā bhimācī mōkaḷī
Here comes the tank, the tank has a chain
Babasaheb*’s people are liberated
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(साखळी)
▷ (जनता)(भिमाची)(मोकळी)
Il arrive, il arrive le char, le tank a des chaînes
Le peuple de Bhīm est libéré.
Babasaheb

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Warfare images: tank, bomb