Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82322
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82322 by Khaladkar Kausalya Chandrakant

Village: खळद - Khalad


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[78] id = 82322
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झाल्यात तिन्हीसांजा गोर्या भावजया सवाशीणी
दिव्या भरण घालु किती दिवा लावावा दारा तोंडी
jhālyāta tinhīsāñjā gōryā bhāvajayā savāśīṇī
divyā bharaṇa ghālu kitī divā lāvāvā dārā tōṇḍī
The day turns into dusk, my fair, married sisters-in-law are here
How many times do I put oil in the lamp, go put the lamp at the doorstep
▷ (झाल्यात) twilight (गोर्या)(भावजया)(सवाशीणी)
▷ (दिव्या)(भरण)(घालु)(किती) lamp (लावावा) door (तोंडी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed