Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81845
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81845 by Shinde Mahananda

Village: घरणी - Gharani


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[102] id = 81845
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
वाकरी वढ्यावरी पालख्या झाल्या लई
बहिण बोल मुक्ताबाई निवृत्ती आला नाई
vākarī vaḍhyāvarī pālakhyā jhālyā laī
bahiṇa bōla muktābāī nivṛttī ālā nāī
There are many palanquins near Wakhari stream
Sister Muktabai says, Nivrutti* has not come
▷ (वाकरी)(वढ्यावरी)(पालख्या)(झाल्या)(लई)
▷  Sister says (मुक्ताबाई)(निवृत्ती) here_comes (नाई)
pas de traduction en français
Nivrutti

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai