Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81774
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81774 by Gundekar Anusaya

Village: आंबेसावळी - Ambesawali


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[101] id = 81774
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
ज्ञानेश्वर माझा सखा झाल्या दृष्टीनं तांबडा
मुक्ता बहिणीच्या हाती इसबंदाच्या जुंबडा
jñānēśvara mājhā sakhā jhālyā dṛaṣṭīnaṁ tāmbaḍā
muktā bahiṇīcyā hātī isabandācyā jumbaḍā
My friend Dnyaneshwar* becomes red as a result of the influence of an evil eye
Muktabai holds a cluster of Isband* leaves in hand to counter the effect
▷ (ज्ञानेश्वर) my (सखा)(झाल्या)(दृष्टीनं)(तांबडा)
▷ (मुक्ता)(बहिणीच्या)(हाती)(इसबंदाच्या)(जुंबडा)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
IsbandName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai