Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81648
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81648 by Bajulage Mamta

Village: होळी - Holi


B:VI-2.9a (B06-02-09a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / No request to Viṭṭhal to sit down

Cross-references:B:VI-2.10 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
A:II-5.4d (A02-05-04d) - Labour / Other tasks / Brooming
A:II-5.3k (A02-05-03k) - Labour / Grinding / Singing while grinding
[27] id = 81648
बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta
इटवरी वरी उभा केवडा तान्या लेकरा एवढा
युग झाली अठ्ठावी कुणी म्हणेना खाली बस सख्या माझ्या इठ्ठलाला
iṭavarī varī ubhā kēvaḍā tānyā lēkarā ēvaḍhā
yuga jhālī aṭhṭhāvī kuṇī mhaṇēnā khālī basa sakhyā mājhyā iṭhṭhalālā
Standing on the brick, he looks like a small child
It’s twenty-eight ages, nobody is saying, “sit down” to my friend Itthal*
▷ (इटवरी)(वरी) standing (केवडा)(तान्या)(लेकरा)(एवढा)
▷ (युग) has_come (अठ्ठावी)(कुणी)(म्हणेना)(खाली)(बस)(सख्या) my (इठ्ठलाला)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No request to Viṭṭhal to sit down