Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80547
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80547 by Kekan Radha

Village: शेळगाव - Shelgaon


B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi

Cross-references:B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ
B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son
B:VI-2.20 ???
VI-2.7d24 ???
VI-2.25 ???
B:VI-2.825 ???
B:VI-2.38 ???
B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal
[298] id = 80547
केकान राधाबाई - Kekan Radha
एकादशी दिशी खाऊ नी (खावु नको) कांदा वांग
सावळ्या पांडुरंगा मला पोथीचा अर्थ सांगा
ēkādaśī diśī khāū nī (khāvu nakō) kāndā vāṅga
sāvaḷyā pāṇḍuraṅgā malā pōthīcā artha sāṅgā
On Ekadashi*, one should not eat onions and brinjals*
Dark-complexioned Pandurang*, tell me the meaning of what is written in the sacred book
▷ (एकादशी)(दिशी)(खाऊ)(नी) ( (खावु) not ) (कांदा)(वांग)
▷ (सावळ्या)(पांडुरंगा)(मला)(पोथीचा)(अर्थ) with
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
brinjal ➡ brinjalsName of a vegetable
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ekadashi