Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80442
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80442 by Pathan Bishmillabi

Village: आंबेसावळी - Ambesawali


B:VI-2.5a (B06-02-05a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Figure

Cross-references:B:VI-2.4diii (B06-02-04d03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / I have taken fancy
B: (B03-01) - Rām cycle
[39] id = 80442
पठाण बिषमिल्लाबी - Pathan Bishmillabi
पंढरीचा ग पांडुरंग कशानी ग झाला काळा
वरी बुक्क्याचा धुरुळा
paṇḍharīcā ga pāṇḍuraṅga kaśānī ga jhālā kāḷā
varī bukkyācā dhuruḷā
Pandurang* of Pandhari, with what has he become so dark
Bukka* powder is falling like dust on him from above
▷ (पंढरीचा) * (पांडुरंग)(कशानी) * (झाला)(काळा)
▷ (वरी)(बुक्क्याचा)(धुरुळा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
bukkaA powder composed of certain fragrant substances

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Figure