Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 7847
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #7847 by Dighe Hausa

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


B:III-1.5f (B03-01-05f) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Before setting to work

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning
[15] id = 7847
दिघे हौसा - Dighe Hausa
रामाच नाव आज नाही मी घेतल
येड माझ चित्त कोण्या धंद्याला गुतील
rāmāca nāva āja nāhī mī ghētala
yēḍa mājha citta kōṇyā dhandyālā gutīla
no translation in English
▷  Of_Ram (नाव)(आज) not I (घेतल)
▷ (येड) my (चित्त)(कोण्या)(धंद्याला)(गुतील)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Before setting to work