Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 768
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #768 by Ubhe Jhinga

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:I-1.8e (A01-01-08e) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā

Cross-references:A:I-1.23piv (A01-01-23p04) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā in the fields of Tātobā
A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow
[27] id = 768
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
सीताला वधाया सुर्यासमुख केला माथा
सीताबाई बोल दूर राहिला माझा पिता
sītālā vadhāyā suryāsamukha kēlā māthā
sītābāī bōla dūra rāhilā mājhā pitā
To kill Sita, her head was turned to face the sun
Sitabai says, my father has remained far away
▷  Sita (वधाया)(सुर्यासमुख) did (माथा)
▷  Goddess_Sita says far_away (राहिला) my (पिता)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā