Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75013
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75013 by Bainak Surbha

Village: पौंडेशिरस - Pandesiras


B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot

Cross-references:B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way
B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7c153 ???
B:VI-2.175 ???
B:VI-2.201 ???
[8] id = 75013
बैनाक सुरभा - Bainak Surbha
हरिनामाचा गजर मी ऐकील सोळा (सोहळा)
वाखरीच्या वढ्यावरी सार्या पालख्या झाल्या गोळा
harināmācā gajara mī aikīla sōḷā (sōhaḷā)
vākharīcyā vaḍhyāvarī sāryā pālakhyā jhālyā gōḷā
I shall listen to the chanting of the name of Hari* in the festivity
All palanquins have gathered near the Wakhari stream
▷ (हरिनामाचा)(गजर) I (ऐकील)(सोळा) ( (सोहळा) )
▷ (वाखरीच्या)(वढ्यावरी)(सार्या)(पालख्या)(झाल्या)(गोळा)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Palanquin, chariot