Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 745
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #745 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.8e (A01-01-08e) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā

Cross-references:A:I-1.23piv (A01-01-23p04) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā in the fields of Tātobā
A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow
[4] id = 745
उघडे रमा - Ughade Rama
सात वनाच्या पल्याड नेली सीताला वधाईला
बोल रामाची सीताबाई तहान लागली दाजीबा
sāta vanācyā palyāḍa nēlī sītālā vadhāīlā
bōla rāmācī sītābāī tahāna lāgalī dājībā
Sita is being taken to be killed beyond seven forests
Ram’s Sitabai says, brother-in-law, I am thirsty
▷ (सात)(वनाच्या)(पल्याड)(नेली) Sita (वधाईला)
▷  Says of_Ram goddess_Sita (तहान)(लागली)(दाजीबा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā