Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72909
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72909 by Pawar Dhonda

Village: मालुंजा - Malunga


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[67] id = 72909
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
वाट पाहु पाहु नेत्रा आल्या माझ्या घाया
माझ्या बाळराजा कशी कठीण केली माया
vāṭa pāhu pāhu nētrā ālyā mājhyā ghāyā
mājhyā bāḷarājā kaśī kaṭhīṇa kēlī māyā
Waiting and waiting, my eyes started watering
My dear son, how you make it difficult for me who has so much affection for you
▷ (वाट)(पाहु)(पाहु)(नेत्रा)(आल्या) my (घाया)
▷  My (बाळराजा) how (कठीण) shouted (माया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son