Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70458
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70458 by Bhor Indumati Bhimaji

Village: रांजणी - Ranjani


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[68] id = 70458
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
वाखरीच्या ओढ्यावरी पालख्या झाल्या लई
मुक्ता बहिण बोलती देव सोपान आला नाही
vākharīcyā ōḍhyāvarī pālakhyā jhālyā laī
muktā bahiṇa bōlatī dēva sōpāna ālā nāhī
There are too many palanquins near Wakhari stream
Sister Mukta* says, God sopan has not come
▷ (वाखरीच्या)(ओढ्यावरी)(पालख्या)(झाल्या)(लई)
▷ (मुक्ता) sister (बोलती)(देव)(सोपान) here_comes not
pas de traduction en français
MuktaSaint

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai