Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69898
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69898 by Shinde Prabhavati

Village: घरणी - Gharani


F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”

Cross-references:E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father
E:XIII-3.4 ???
E:XIII-3.5 ???
F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher
F:XVIII-1.11 ???
F:XVIII-1.13 ???
F:XVIII-1.14 ???
F:XVIII-1.54 ???
F:XVIII-1.58 ???
F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them
[184] id = 69898
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
पाया तवा पडु आली आर्शिवाद मी देऊ कायी
पाच पुत्र एक जाई
pāyā tavā paḍu ālī ārśivāda mī dēū kāyī
pāca putra ēka jāī
She came to touch my feet, what blessings can I give her
Let her get five sons and one daughter
▷ (पाया)(तवा)(पडु) has_come (आर्शिवाद) I (देऊ)(कायी)
▷ (पाच)(पुत्र)(एक)(जाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother’s wife bows down to me”