Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69839
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69839 by Chorge Hira

Village: निवे - Nive
Hamlet: चोरगेवाडी - Chorgewadi


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[65] id = 69839
चोरगे हिरा - Chorge Hira
मुक्ताबाई बोल तुत ज्ञानोबा माझ्या भावा
सार्या आळंदीचा तु त मोक्ष मला द्यावा
muktābāī bōla tuta jñānōbā mājhyā bhāvā
sāryā āḷandīcā tu ta mōkṣa malā dyāvā
Muktabai says, you, Dnyanoba*, are my brother
You belong to the whole of Alandi*, give me the eternal happiness
▷ (मुक्ताबाई) says (तुत)(ज्ञानोबा) my brother
▷ (सार्या)(आळंदीचा) you (त)(मोक्ष)(मला)(द्यावा)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai