Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69025
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69025 by Sable Thaka

Village: दुधावरे - Dudhavre


G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[53] id = 69025
साबळे ठका - Sable Thaka
घराला चार खण शेती आंब्यायाचा बन
सासर्या पाटलानी किर्ती केल्यात एकदोन
gharālā cāra khaṇa śētī āmbyāyācā bana
sāsaryā pāṭalānī kirtī kēlyāta ēkadōna
A house with four khans* and a mango grove in the field
Patil*, my reputed father-in-law, did one or two good things
▷ (घराला)(चार)(खण) furrow (आंब्यायाचा)(बन)
▷ (सासर्या)(पाटलानी)(किर्ती)(केल्यात)(एकदोन)
pas de traduction en français
khan ➡ khansA room in the context of a house
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Proud and satisfied with in-law’s heritage