Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68455
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68455 by Shinde Sama

Village: हासाळा - Hasala


B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[154] id = 68455
शिंदे सामा - Shinde Sama
सासुबाई म्हणतात देवाकडुन येण
आला दिवाळीचा सण धाडा ध्रुपती बहिण
sāsubāī mhaṇatāta dēvākaḍuna yēṇa
ālā divāḷīcā saṇa dhāḍā dhrupatī bahiṇa
Mother-in-law says, God has come
The festival of Diwali* is there, send his sister Draupadi*
▷ (सासुबाई)(म्हणतात)(देवाकडुन)(येण)
▷  Here_comes (दिवाळीचा)(सण)(धाडा)(ध्रुपती) sister
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi