Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68061
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68061 by Tile Hausa Lakshman

Village: पळसे - Palase


B:III-1.5f (B03-01-05f) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Before setting to work

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning
[90] id = 68061
टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman
रामा तुझ नावु नाही आज म्या घेतील
येड माझ मन कोम्या धंद्याला गुंतील
rāmā tujha nāvu nāhī āja myā ghētīla
yēḍa mājha mana kōmyā dhandyālā guntīla
no translation in English
▷  Ram your (नावु) not (आज)(म्या)(घेतील)
▷ (येड) my (मन)(कोम्या)(धंद्याला)(गुंतील)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Before setting to work