Village: निवंगुणी - Nivanguni
Cross-references: | E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father E:XIII-3.4 ??? E:XIII-3.5 ??? F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher F:XVIII-1.11 ??? F:XVIII-1.13 ??? F:XVIII-1.14 ??? F:XVIII-1.54 ??? F:XVIII-1.58 ??? F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them |
[170] id = 67143 ✓ सांगळे गुणा - Sangle Guna | माहेराला जाती माझे बसनं सोप्या काठी पाया ग पडायला भावजयाची पडली मिठी māhērālā jātī mājhē basanaṁ sōpyā kāṭhī pāyā ga paḍāyalā bhāvajayācī paḍalī miṭhī | ✎ I go to my maher*, I sit in the veranda Sister-in-law came to touch my feet, I embraced her ▷ (माहेराला) caste (माझे)(बसनं)(सोप्या)(काठी) ▷ (पाया) * (पडायला)(भावजयाची)(पडली)(मिठी) | pas de traduction en français |
|