Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65857
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65857 by Sawant Naka

Village: कुडे खुर्द - Kude kh.


A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered

Cross-references:A:II-5.3kx (A02-05-03k10) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Sister remembers brother
A:II-5.3l (A02-05-03l) - Labour / Grinding / Sister remembers her brother
A:II-5.3gxiv (A02-05-03g14) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Thankful recollection of several gods
[50] id = 65857
सावंत नका - Sawant Naka
UVS-54-06 start 12:26 ➡ listen to section
सरील दळण सरत्या पुरत्या माझ्या वव्या
पुढे पुतुरुच राज्य करती माझ्या भाऊजया
sarīla daḷaṇa saratyā puratyā mājhyā vavyā
puḍhē puturuca rājya karatī mājhyā bhāūjayā
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(सरत्या)(पुरत्या) my (वव्या)
▷ (पुढे)(पुतुरुच)(राज्य) asks_for my (भाऊजया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and his wife remembered