Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61947
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61947 by Jadhav Tulsa

Village: भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[48] id = 61947
जाधव तुळसा - Jadhav Tulsa
वाकडीच्या वढ्यावरी वाट कशाने वली झाली
मुक्ताबाई न्हाली केस वाळवित गेली
vākaḍīcyā vaḍhyāvarī vāṭa kaśānē valī jhālī
muktābāī nhālī kēsa vāḷavita gēlī
With what has the way to Wakhari become wet
Muktabai had a head-bath, she went drying her hair
▷ (वाकडीच्या)(वढ्यावरी)(वाट)(कशाने)(वली) has_come
▷ (मुक्ताबाई)(न्हाली)(केस)(वाळवित) went
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai