Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 6059
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #6059 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum

Cross-references:A:II-5.3kviii (A02-05-03k08) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Mother remembers daughter
A:II-5.3niii (A02-05-03n03) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s milk proves source of energy
[29] id = 6059
उघडे रमा - Ughade Rama
पाठच्या दळणाला दोघी बसलो मायलेकी
सांगते बाई तुला नवा कुरुंद जुनी वाकी
pāṭhacyā daḷaṇālā dōghī basalō māyalēkī
sāṅgatē bāī tulā navā kurunda junī vākī
no translation in English
▷ (पाठच्या)(दळणाला)(दोघी)(बसलो)(मायलेकी)
▷  I_tell woman to_you (नवा)(कुरुंद)(जुनी)(वाकी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Millstone made of corundum