Village: तळवडी - Talwadi
Cross-references: | A:II-5.3piv (A02-05-03p04) - Labour / Grinding / Mother’s relation to son / Son goes to pilgrimage B:VI-4.9 (B06-04-09) - Jejuri cycle / The son’s pilgrimage, jāgaraṇ and trance D:X-1.2a (D10-01-02a) - Mother’s concern for son / Other services / Washing sons clothes |
[32] id = 60312 ✓ मोहीते रुक्मिणी - Mohite Rukmini | पंढरीचा बुक्का अखंड माझ्या घरी बाळ आहे माझ्या महिन्याचा वारकरी paṇḍharīcā bukkā akhaṇḍa mājhyā gharī bāḷa āhē mājhyā mahinyācā vārakarī | ✎ Forever, I have bukka* of Pandhari at home My son is a Varkari* who visits Pandhari every month ▷ (पंढरीचा)(बुक्का)(अखंड) my (घरी) ▷ Son (आहे) my (महिन्याचा)(वारकरी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Cross references for this song: | B:VI-2.7e (B06-02-07e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Varkari |