Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60244
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60244 by Gulave Gandhar

Village: केशेगाव - Kesegaon


B:VI-2.11d (B06-02-11d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s saris

Cross-references:B:VI-2.7g (B06-02-07g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Harīpāṭh
B:VI-2.2 (B06-02-02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
[85] id = 60244
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
रुखमाणीच्या चोळी वर काढिली तुळस
गेला माझा आळस पंढरीच्या वाटनी
rukhamāṇīcyā cōḷī vara kāḍhilī tuḷasa
gēlā mājhā āḷasa paṇḍharīcyā vāṭanī
I embroidered tulasi* on Rukhmini*’s blouse
My laziness disappeared, took the road to Pandhari
▷ (रुखमाणीच्या) blouse (वर)(काढिली)(तुळस)
▷  Has_gone my (आळस)(पंढरीच्या)(वाटनी)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhmini’s saris