Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59535
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59535 by Zade Mukta

Village: पाडळी - Padali


B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot

Cross-references:B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way
B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7c153 ???
B:VI-2.175 ???
B:VI-2.201 ???
[11] id = 59535
झाडे मुक्ता - Zade Mukta
मिरत मिरत दिंडी आली माझ्या आळी
आली माझ्या दारी मुरदुंग्या बोट चाळी
mirata mirata diṇḍī ālī mājhyā āḷī
ālī mājhyā dārī muraduṅgyā bōṭa cāḷī
Proceeding with grandeur, Dindi* has come to my lane
It comes in front my door, the drum-player is playing
▷ (मिरत)(मिरत)(दिंडी) has_come my has_come
▷  Has_come my (दारी)(मुरदुंग्या)(बोट)(चाळी)
pas de traduction en français
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Palanquin, chariot