Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59456
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59456 by Gayke Baban Kashinath

Village: आचलगाव - Achalgaon


F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”

Cross-references:E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father
E:XIII-3.4 ???
E:XIII-3.5 ???
F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher
F:XVIII-1.11 ???
F:XVIII-1.13 ???
F:XVIII-1.14 ???
F:XVIII-1.54 ???
F:XVIII-1.58 ???
F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them
[136] id = 59456
गायके बबन - Gayke Baban Kashinath
पाया पडू आली मीत धरीता कवळी
भाऊजई बाई मीत दोन्ही नात्याने जवळी
pāyā paḍū ālī mīta dharītā kavaḷī
bhāūjaī bāī mīta dōnhī nātyānē javaḷī
She came to touch my feet, I embraced her
Dear sister-in-law, I am close to you by both the relations (I am also your Vihin*)
▷ (पाया)(पडू) has_come (मीत)(धरीता)(कवळी)
▷ (भाऊजई) woman (मीत) both (नात्याने)(जवळी)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother’s wife bows down to me”