Village: पेडगाव - Pedgaon Google Maps | OpenStreetMap
Cross-references: | E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father E:XIII-3.4 ??? E:XIII-3.5 ??? F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher F:XVIII-1.11 ??? F:XVIII-1.13 ??? F:XVIII-1.14 ??? F:XVIII-1.54 ??? F:XVIII-1.58 ??? F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them |
[120] id = 59337 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Google Maps | OpenStreetMap | भाऊजई नारी पाया पडणं चांगल तुझ्या का कुकवानी माझ जोडव रंगल bhāūjaī nārī pāyā paḍaṇaṁ cāṅgala tujhyā kā kukavānī mājha jōḍava raṅgala | ✎ Sister-in-law came to touch my feet, she bends down well to touch my feet My toe-rings got coloured with your kunku* ▷ (भाऊजई)(नारी)(पाया)(पडणं)(चांगल) ▷ Your (का)(कुकवानी) my (जोडव)(रंगल) | pas de traduction en français |
|