Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58848
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58848 by Tikande Keshar

Village: शेवग - Shewag


B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi

Cross-references:B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ
B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son
B:VI-2.20 ???
VI-2.7d24 ???
VI-2.25 ???
B:VI-2.825 ???
B:VI-2.38 ???
B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal
[219] id = 58848
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
इठ्ठलाची माडी रुखमीण हेंगती बसुनी
इठ्ठलाला अेकादस देती खारका ठेचूनी
iṭhṭhalācī māḍī rukhamīṇa hēṅgatī basunī
iṭhṭhalālā aēkādasa dētī khārakā ṭhēcūnī
Rukhmin* is climbing Itthal*’s storey slowly, sitting and halting
Itthal* has Ekadashi* fast, she crushes and gives dry dates
▷ (इठ्ठलाची)(माडी)(रुखमीण)(हेंगती)(बसुनी)
▷ (इठ्ठलाला)(अेकादस)(देती)(खारका)(ठेचूनी)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
ItthalVitthal pronounced locally
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ekadashi