Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58814
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58814 by Walke Mandodari

Village: दारफळ - Darphal


B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi

Cross-references:B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ
B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son
B:VI-2.20 ???
VI-2.7d24 ???
VI-2.25 ???
B:VI-2.825 ???
B:VI-2.38 ???
B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal
[185] id = 58814
वाळके मंदोदरी - Walke Mandodari
पांडुरंगाची एकादशी रुक्मीणीला पडल कोड
फराळाला या आना दुध पेढ
pāṇḍuraṅgācī ēkādaśī rukmīṇīlā paḍala kōḍa
pharāḷālā yā ānā dudha pēḍha
Pandurang*’s Ekadashi*, Rukhmini* is perplexed
(She says) bring milk and milk sweets for his special meal
▷ (पांडुरंगाची)(एकादशी)(रुक्मीणीला)(पडल)(कोड)
▷ (फराळाला)(या)(आना) milk (पेढ)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ekadashi