Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58793
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58793 by Karande Sugandha

Village: कारंडेवस्ती - Karandevasti


B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi

Cross-references:B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ
B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son
B:VI-2.20 ???
VI-2.7d24 ???
VI-2.25 ???
B:VI-2.825 ???
B:VI-2.38 ???
B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal
[168] id = 58793
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
एकादशीबाई नाव तुझ कवळ
तुझ्या ग संगतीन मला घडला सावळा
ēkādaśībāī nāva tujha kavaḷa
tujhyā ga saṅgatīna malā ghaḍalā sāvaḷā
Ekadashi* woman, your name is so nice
Your observance was like the Darshan* of the dark-complexioned
▷ (एकादशीबाई)(नाव) your (कवळ)
▷  Your * (संगतीन)(मला)(घडला)(सावळा)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
DarshanLooking directly at the image of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ekadashi